Responsorial Psalm, Gospel And Alleluia For Christmas Mass at Dawn, The Nativity of the Lord, Year B
- Ngechent
- Dec 18, 2023
- 4 min read
Christmas Day Mass at Dawn
Responsorial Psalm For Christmas Mass at Dawn, The Nativity of the Lord, Psalm and Gospel, Year Bhttps://open.acast.com/public/streams/62868b6a9126f90014cf8b01/episodes/6580fe146a3a580016950346.mp3
– Psalms 97:1, 6, 11-12
Advertisements
R. A light will shine on us this day: the Lord is born for us.
1 The LORD is king; let the earth rejoice; let the many isles be glad. 6 The heavens proclaim his justice, and all peoples see his glory. R. A light will shine on us this day: the Lord is born for us.
11 Light dawns for the just; and gladness, for the upright of heart. 12 Be glad in the LORD, you just, and give thanks to his holy name. R. A light will shine on us this day: the Lord is born for us.
Alleluia For Christmas Mass at Dawn, The Nativity of the Lord, Year B
– Luke 2:14
R. Alleluia, alleluia. 14 Glory to God in the highest, and on earth peace to those on whom his favor rests. R. Alleluia, alleluia.
Christmas Day Mass at Dawn
Gospel For Christmas Mass at Dawn, The Nativity of the Lord, Gospel – Luke 2:15-20https://nwufortherese.education/wp-content/uploads/2022/11/Christmas-Mass-at-Dawn-Gospel.mp3
15 When the angels went away from them to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go, then, to Bethlehem to see this thing that has taken place, which the Lord has made known to us.”
16 So they went in haste and found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger.
17 When they saw this, they made known the message that had been told them about this child.
18 All who heard it were amazed by what had been told them by the shepherds.
19 And Mary kept all these things, reflecting on them in her heart.
20 Then the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, just as it had been told to them.
Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Lukasǝ̀ Ŋwà’anǝ̀ â ŋwa’arǝ. 2:15-20
All: Mәkwu’utәnә̀ dzwi a mbwo wwò, o Nfò wìi.
Ma bǝ̀ andzɛ̀rǝ̀ bǝ Nywe mɛ’ɛtǝ bǝ̀tsì bǝ nna bya mbù nghǝ wwa nǝkàŋǝ̀ la, bwo swiŋǝ a tǝtǝ bwo ngǝ, “A binǝ̀ bu nghǝ̀ la Bɛtɛ̀lɛm nzǝ anyù zu ma ǝ chya wu, Nywè ghǝrǝ binǝ̀ zhi lǐ.” Bwo ti’i nfu ntiŋǝ nǝtenǝ̀ nǝ̀tǝnǝ̀ nghǝ nzǝ Mariya bwo Yòsɛbǝ̀ nǝ Moo ma a nùŋǝ mǝmǝ̀ àkhǝ̌ mǝjyǝ mǝ nna. Ma bwo zǝ la, nti’i swiŋǝ anyù zuma andzɛ̀rǝ̀ Nywè swiŋǝ nǝ̀ bwo mbǝ’ǝ moo wi. Bǝ bǝtsǝ̀mǝ̀ bu ma bwo zu’u anyù zu ma bwo swiŋǝ ngə andzɛ̀rə̀ swiŋǝ nə̀ bwo la, ti’i nyə’ə ntsù wwa nkə nye’ese. Mariya liŋǝ̀ mǝ̀nyù mî mǝtsǝ̀mǝ̀ mǝmǝ̀ ntiŋǝ zhǝ nti’i mbonǝ̀ nwi’itǝ. Bǝ̀tsì bǝ nna ti’i nkwi nghǝ wwa, nyii nfya ǝlwenǝ̀ nghwe a mbwo Nywè nkǝ nghu’usǝ yi nǝ mǝ̀nyù mǝtsǝ̀mǝ̀ mu ma bwo zu’u nkǝ nzǝ, ma mǝ̌ dzwi tsɛ’ɛ mbǝ zu ma andzɛ̀rǝ̀ swiŋǝ nǝ̀ bwo la.
Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò.
All: Nghu’usǝ̀ dzwì a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò
Christmas Day Mass at Dawn
When the angels went away from them to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go, then, to Bethlehem to see this thing that has taken place, which the Lord has made known to us.” Ma bǝ̀ andzɛ̀rǝ̀ bǝ Nywe mɛ’ɛtǝ bǝ̀tsì bǝ nna bya mbù nghǝ wwa nǝkàŋǝ̀ la, bwo swiŋǝ a tǝtǝ bwo ngǝ, “A binǝ̀ bu nghǝ̀ la Bɛtɛ̀lɛm nzǝ anyù zu ma ǝ chya wu, Nywè ghǝrǝ binǝ̀ zhi lǐ.” So they went in haste and found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger. Bwo ti’i nfu ntiŋǝ nǝtenǝ̀ nǝ̀tǝnǝ̀ nghǝ nzǝ Mariya bwo Yòsɛbǝ̀ nǝ Moo ma a nùŋǝ mǝmǝ̀ àkhǝ̌ mǝjyǝ mǝ nna. Moo ma a nùŋǝ mǝmǝ̀ àkhǝ̌ mǝjyǝ mǝ nna. When they saw this, they made known the message that had been told them about this child. Ma bwo zǝ la, nti’i swiŋǝ anyù zuma andzɛ̀rǝ̀ Nywè swiŋǝ nǝ̀ bwo mbǝ’ǝ moo wi. All who heard it were amazed by what had been told them by the shepherds. Bǝ bǝtsǝ̀mǝ̀ bu ma bwo zu’u anyu zu ma bwo swiŋǝ ngə andzɛ̀rə̀ swiŋǝ nə̀ bwo la, ti’i nyə’ə ntsù wwa nkə nye’ese. And Mary kept all these things, reflecting on them in her heart. Mariya liŋǝ̀ mǝ̀nyù mî mǝtsǝ̀mǝ̀ mǝmǝ̀ ntiŋǝ zhǝ nti’i mbonǝ̀ nwi’itǝ. Then the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, just as it had been told to them. Bǝ̀tsì bǝ nna ti’i nkwi nghǝ wwa, nyii nfya ǝlwenǝ̀ nghwe a mbwo Nywè nkǝ nghu’usǝ yi nǝ mǝ̀nyù mǝtsǝ̀mǝ̀ mu ma bwo zu’u nkǝ nzǝ, ma mǝ̌ dzwi tsɛ’ɛ mbǝ zu ma andzɛ̀rǝ̀ swiŋǝ nǝ̀ bwo la.
Christmas Day Mass at Dawn
Christmas Day Mass at Dawn
#ChristmasDayMassatDawn #ThirdSundayofAdventYearBGospelinEnglishandinNkwen #SundayGospelinEnglishandinNkwenFirstSundayofAdvent #SolemnityoftheImmaculateConceptionoftheBlessedVirginMary #VerbTenses #ChristmasMassatDawnTheNativityoftheLord #FourthSundayofAdventYearBGospelinEnglishandinNkwen #SecondSundayofAdventYearB
Comments