35 On that day, as evening drew on, Jesus said to his disciples: “Let us cross to the other side.”
36 Leaving the crowd, they took Jesus with them in the boat just as he was. And other boats were with him.
37 A violent squall came up and waves were breaking over the boat, so that it was already filling up.
38 Jesus was in the stern, asleep on a cushion. They woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
39 He woke up, rebuked the wind, and said to the sea, “Quiet! Be still!” The wind ceased and there was great calm.
40 Then he asked them, “Why are you terrified? Do you not yet have faith?”
41 They were filled with great awe and said to one another, “Who then is this whom even wind and sea obey?”
Àbòŋnǝ̀ Yesu Kristò ma Marǝkùsǝ̀ Ŋwà’ànǝ̀ â ŋwà’arǝ, 4:26-34
All: Mǝ̀kwu’utǝnǝ̀ dzwi mbwo wwò ô Nfò wìi.
 njwe wwa, ma fǝ̀’ǝ̀ nkwîfò kǝ kù’ù la, Yesù swiŋǝ a mbwo ǹgaŋǝ-kù jwi ngǝ. “A binǝ̀ tuŋǝ nghǝ ndzenǝ̀ nkyǐ.”
Bwo mɛ’ɛtǝ̀ bǝ̀, nlo Yesù a mǝmǝ̀ abaŋǝ-nkyì tsuŋǝ mbǝ̀ zu ma â dzwi. Dzwa tsǝ ǝ̀bàŋǝ-nkyì kǝ nzoŋǝ nǝ̀ zhǝ.
Fǝ̀rǝ̀ ǹtentǝ̀ yìi ǹkyî ti’i nsǝ̌kǝ̀ nkǔ mǝmǝ àbaŋǝ-nkyǐ zha titì ǝ ti’ì mǝ lǔnǝ̀ nǝ̀ nkyǐ.
Yesù a noŋǝ mǝmǝ àbaŋǝ-nkyì atyǝ azuŋǝ mbǒnǝ̀ nlye. Bwo zǝ̀ŋǝ̀ yi nswiŋǝ a mbwo zhǝ ngǝ, “Ndǝ̀, “Binǝ̀ ti’i mǝkwokǝnǝ̀ ò kàkǝ̌ nkwe?
A bǝ̀ŋnǝ̀ nsa’a fɛrǝ wwa, nswiŋǝ a mbwo nkyì ngǝ, “Kentǝ! Bonǝ nunǝ! Fɛ̀rǝ̀ wwa kentǝ ǝdi’ì bonǝ̀.
A ti’ì mbiŋsǝ wwa ngǝ, “Bùu bo a kǝ̀? Bù bikakǝ nǝ mǝ̀biŋnǝ̀ dzwi?”
Ànyù zu chya wwa bwo ti’i nswiŋǝ atǝtǝ̌ bwo ngǝ, “Li mbunkǝ ŋu ma fɛ̀rǝ̀ bwo bǝ̀ nkyǐ zu’unǝ yi li lǝ?”
Àbòŋnǝ Yesù Kristò All: Nghu’usǝ̀ dzwi a mbwo wwo Nfò Yesu Kristò
35 On that day, as evening drew on, Jesus said to his disciples: “Let us cross to the other side.” Â njwe wwa, ma fǝ̀’ǝ̀ nkwîfò kǝ kù’ù la, Yesù swiŋǝ a mbwo ǹgaŋǝ-kù jwi ngǝ. “A binǝ̀ tuŋǝ nghǝ ndzenǝ̀ nkyǐ.”
36 Leaving the crowd, they took Jesus with them in the boat just as he was. And other boats were with him. Bwo mɛ’ɛtǝ̀ bǝ̀, nlo Yesù a mǝmǝ̀ abaŋǝ-nkyì tsuŋǝ ma â dzwi. Dzwa tsǝ ǝ̀bàŋǝ-nkyì kǝ nzoŋǝ nǝ̀ bwo.
37 A violent squall came up and waves were breaking over the boat, so that it was already filling up. Fǝ̀rǝ̀ ǹtentǝ̀ yìi ǹkyî ti’i nsǝ̌kǝ̀ nkǔ mǝmǝ àbaŋǝ-nkyǐ zha titì ǝ ti’ì mǝ lǔnǝ̀ nǝ̀ nkyǐ.
38 Jesus was in the stern, asleep on a cushion. They woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?” Yesù a noŋǝ mǝmǝ àbaŋǝ-nkyì nǝ azuŋǝ mbǒnǝ̀ nlye. Bwo zǝ̀ŋǝ̀ yi nswiŋǝ a mbwo zhǝ ngǝ, “Ndǝ̀, “Binǝ̀ ti’i mǝkwokǝnǝ̀ ò kàkǝ̌ nkwe?
39 He woke up, rebuked the wind, and said to the sea, “Quiet! Be still!” The wind ceased and there was great calm. A bǝ̀ŋnǝ̀ nsa’a fɛrǝ wwa, nswiŋǝ a mbwo nkyì ngǝ, “Kentǝ! Bonǝ nunǝ! Fɛ̀rǝ̀ wwa kentǝ ǝdi’ì bonǝ̀.
40 Then he asked them, “Why are you terrified? Do you not yet have faith?” A ti’ì mbiŋsǝ wwa ngǝ, “Bùu bo a kǝ̀? Bù bikakǝ nǝ mǝ̀biŋnǝ̀ dzwi?
41 They were filled with great awe and said to one another, “Who then is this whom even wind and sea obey?” Ànyù zu chya wwa bwo ti’i nswiŋǝ atǝtǝ̌ bwo ngǝ, “Li mbunkǝ ŋu ma fɛ̀rǝ̀ bwo bǝ̀ nkyǐ zu’unǝ yi li lǝ?
Click the link below to go to related pages.
Comments